contact@portesantiques.com
Il était une fois, en Provence, des portes qui dormaient, au seuil des fermes abandonnées. Des battants de bois aux veines usées, polies par les ans. Portails antiques, portes sculptées ornées de motifs raffinés, huis empreints d’une austérité paysanne, toutes couvaient leur secret à l’abri des regards. L’oubli aurait pu les laisser finir là leur existence en lien avec l’histoire des hommes. Elles seraient alors retournées sans bruit à la terre, dont elles provenaient. Il y avait aussi, çà et là, des volets fermés sur les yeux des fenêtres, conservant de vieilles histoires, de celles que l’on se raconte certains soirs dans les maisons de Provence. C’est ici que commence notre livre. Ce pourrait être un conte où les maisons revivent, où les portes retrouvent le sens du seuil et de l’accueil aux visiteurs, à l’étranger, où les volets s’ouvrent à nouveau pour laisser entrer la lumière. Ce pourrait être une légende. C’est une histoire vraie.
Once upon a time in Provence, there were sleeping doors guarding the entrance to abandoned farmhouses. Veined wooden shutters polished by the passing years…. antique gates, sculpted doors decorated with refined motifs, doors carved with rustic austerity, all hiding their secrets. They could have been forgotten in time like the stories of the men who created them. They would have silently returned to the earth from which they came. There were also, here and there, shutters closed over the eyes of the windows, holding onto the old stories, the ones that are told on certain evenings inside the houses of Provence. It is here that our book begins. It is perhaps a tale in which the houses come back to life, in which the doors once again become the threshold welcoming visitors, unknown things, in which the shutters once again open to let in the light. It could be a legend. It is in fact a true story.
Contacter
Portes Antiques